Csütörtök/Thursday, 2017 Már 23, 9:09:59
Az Ön belépési neve Guest | Csoport "Vendégek"Üdvözöllek Guest

Fordító / Translator
A honlap menüje
Műfajok/Categories
Belépés/Enter
Belépési név:
Jelszó:
Mini chat
Statisztika



Online összesen: 37
Vendég/Guests: 30
Tag/Users: 7
toto0569 , gvio , gp53 , kpeter755 , mohawk , csabszem , zsoti0911


Ma itt jártak:
Levin, galamb, gvio, fototheka, almamag, rigoboy, Schaula, Gledix, zozo54, Yes, susdomes, DomiTibi, topo, Zangpo, szucsdr, Lőri, gykrantz, roarrr, Laosz, nemmiki, Joski, Pikkpakk, xsfinx, larryz, Mogorva, ols, Recece8, Kibic, Deodato, kuttyt, royalzene, [Teljes lista]
free counters
zenekucko.ucoz.com Webutation
Nyitólap » 2014 » Március/March » 30 » Kovács Kati - Csendszóró (1977) Hungaroton Pepita
Kovács Kati - Csendszóró (1977) Hungaroton Pepita
9:32:11
320 kb/s
Tracklist & download links in comments
Related Posts with Thumbnails
Kategória: Pop | Megtekintések száma: 901 | Hozzáadta: Levin
Hozzászólások összesen: 2
1  
A Csendszóró Kovács Kati kilencedik nagylemeze, platinalemez lett, több mint háromszázezret adtak el belőle.
A dalok zenéjét Koncz Tibor, szövegét Sülyi Péter, Szenes Iván és Bradányi Iván írta.

Kísér: az Universal és a V'73 együttes.

A lemez legnagyobb sikerei az Indián nyár és a Ha legközelebb látlak, melyek az album előtt már kislemezen is sikert arattak. Utóbbi először a Hilton Szálló avatásán hangzott el 1976 szilveszterén, melyet a televízió is közvetített, s a dalból egy csapásra óriási sláger lett nemcsak Magyarországon, de a Szovjetunióban és Kubában is. Érdekessége, hogy a felvétel elején az énekesnő prózában mondja el a dal első mondatát. A dalt a Szovjetunióban Kszenyija Georgiagyi (Ксения Георгиади) énekelte orosz nyelven Мне весело (Mnye veszelo – Vidám vagyok) címmel. Azonban ugyancsak a Szovjetunióban erős akcentussal tarkított magyar nyelven is megjelent 1980-ban a Csarivnyi gitari (Чаривни гитары) együttes lemezén, Не обращаю на тебя внимания (Nem figyelek rád) címmel. Ez a változat 2008-ban CD-n is megjelent Oroszországban.

Az Elégia c. dal oroszul hangzott el egy szovjetunióbeli nemzetközi fesztiválon 1978-ban, és ezt a változatot lemezen is kiadták. 1979 szeptemberében ugyanez a dal holtversenyben második-harmadik helyezést ért el egy ausztriai fesztiválon. Ez utóbbi fesztiválnak köszönhetően az énekesnő német koncertmeghívásokat, rádiós felkéréseket is kapott. Erre a német rendelésre készült a későbbi „Szeretni kéne” c., magyaros népi motívumokkal, diszkóritmusban előadott vidám dala is. (Wikipédia)

A zenészek: Kovács Kati – ének; Koncz Tibor – billentyűs hangszerek, dob, vokál; Harmónia Vokál (A/1; B/1); Hóvirág Gyermekkórus, vezényel Botka Valéria (A/2);A Magyar Rádió Vonós Tánczenekara, vezényel Balassa P. Tamás (A/1; B/1); Stúdió 11 (A/1); Fáy-együttes (B/1); Universal együttes (A/2, 4, 5; B/3); V'73 együttes (A/3, 6; B/2, 4, 5).

A dalok:

A
1. Ha legközelebb látlak (Koncz Tibor–Szenes Iván).
2. Unokahúgomnak az V/A–ba (Koncz Tibor–Sülyi Péter)
3. Elégia (Koncz Tibor–Szenes Iván)
4. Nézd a régi képen a lánykát (Koncz Tibor–Szenes Iván)
5. Ha minden elfogyott (Koncz Tibor–Bradányi Iván)
6. Úgy közétek állnék (Koncz Tibor–Szenes Iván)

B
1. Indián nyár (Losito–Cutugno–Pallavicini–Ward–Bradányi Iván)
2. Hé, srác! (Koncz Tibor–Sülyi Péter)
3. A „Világ Mozgó” (Koncz Tibor–Sülyi Péter)
4. Csendszóró (Koncz Tibor–Sülyi Péter)
5. Búcsú (Koncz Tibor–Sülyi Péter)

Kód
http://tny.cz/6de1b4d6

2  
Ez kell nekem!! Köszönöm.

Hozzászólásokat csak regisztrált felhasználók írhatnak.
[ Regisztráció | Belépés ]